| The management of radioactive wastes is capital-intensive and there is a need to allocate adequate funds for this purpose. | Обращение с радиоактивными отходами требует больших капитальных затрат, и поэтому существует необходимость выделения для этой цели соответствующих средств. | 
| Electrification is capital-intensive and still perceived as being a major challenge for developing countries; it could benefit from the liberalization of electric power markets. | Электрификация требует больших капитальных затрат и по-прежнему считается трудной задачей для развивающихся стран; способствовать ее решению могла бы либерализация рынков электроэнергии. | 
| Large-scale mining, owing to its very capital-intensive nature, generates little direct employment in comparison to other industries or economic activities. | Крупномасштабная добыча полезных ископаемых вследствие того, что она требует очень больших капитальных затрат, создает напрямую мало рабочих мест по сравнению с другими отраслями промышленности или экономики. | 
| (b) Sustain the social and economic development of local communities after the termination of capital-intensive mining projects with a finite and relatively short operational life; | Ь) поддержку социально-экономического развития местных общин после прекращения осуществления требующих больших капитальных затрат проектов по добыче полезных ископаемых с фиксированным и относительно коротким сроком действия; |